翻訳と辞書 |
Shia etymology : ウィキペディア英語版 | Shia etymology
(詳細はIslamic term traces its etymology to the very first century of Islam. ==Transliteration== (詳細はapostrophe frequently used (e.g. Shi'a) is technically incorrect, since the Arabic letter is the ayin (), standardly represented with a grave accent (`), left half-circle ((unicode:ʿ)), or turned comma (‘). The apostrophe represents the hamza, which has a noted difference in pronunciation. The final Arabic letter is the ta' marbuta, which also causes difficulty in transliteration. It is often pronounced as a soft /h/ (e.g. Shi‘ah), but in a construct state, and in more classical Arabic, it is pronounced as a /t/ (e.g. Shi‘at ‘Ali). The ta' marbuta is frequently dropped in transliteration (e.g. Shia). Due to the complexities of Arabic, there are approximately 30 possible transliterations of . For technical accuracy Shi‘ah is the preferred form. Using the Arabic chat alphabet, the transliteration is Shi3a.
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Shia etymology」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|